
Traduzione in qualche giorno lavorativo e via email del tuo diploma, laurea, carico pendente, casellario giudiziale, certificato di matrimonio, certificato di nascita. Il costo s'intende per pagina. Se ci sono due pagine, di cui è semplicemente è un'appostila, viene considerata una pagina. La traduzione è tradotta e certificata proprio come richiesto per tutti i documenti validi in Australia ed è effettuata solo da traduttori certificati, riconosciuti dal Governo Australiano. NAATI sta per National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.
Se devi tradurre tanti documenti, invia tutto a ilaria@justaustralia.it per un preventivo personalizzato. Altrimenti se devi tradurre solo uno o due documenti, ecco come fare:
- Effettua il pagamento
- Puoi pagare online con la carta anche se non hai un account PayPal
- Inviaci una foto fronte e retro del tuo documento a ilaria@justaustralia.it (puoi scattarla con il tuo telefono)
- Ricevi via email il tuo documento tradotto e certificato NAATI, dopo due/tre giorni lavorativi
"Perché devo tradurre un documento?"
La traduzione del tuo diploma o della tua laurea può servirti per motivi di studio: iscriverti ad una scuola professionale, all'università, oppure per motivi di immigrazione: superare uno skills assessment, richiedere un visto sponsor o permanente.
La traduzione del tuo carico pendente e del tuo casellario giudiziale, può servirti per richiedere un visto permanente, oppure se hai ricevuto una richiesta di "More Information" dal Dipartimento d'Immigrazione.
La traduzione del tuo certificato di matrimonio o di nascita potrebbe servirti per visti partner o de facto oppure per visti permanenti.
Altri documenti che potresti aver bisogno di tradurre sono: certificato di residenza, contratto d’affitto (per visti de facto e partner); lettere di referenze (per visti TSS) .